Вилли Во (williwaw) wrote,
Вилли Во
williwaw

"La vie devant soi" (Romain Gary)


Эта книга подкараулила меня и выскочила из-за угла, как араб с острой бритвой.

Вот я только приступаю к чтению, радуюсь простому и понятному французскому языку, изредка спотыкаясь о жаргонные словечки и то и дело посмеиваясь над остроумными портретами обитателей бедного иммигрантского квартала... и вот я уже сижу вся в слезах, и у меня разрывается сердце от жалости к мадам Розе, мосье Хамилю, мосье Шарметту, к моим собственным дедушке и бабушке и вообще ко всем старикам мира, брошенным и беззащитным, мудрым и безумным, страшащимся смерти и зовущим её.

Есть фраза Франца Кафки, которая мне очень нравится: "Книга должна быть топором, которым можно разрубить замерзшее внутри нас море". И вот именно эта книга порубила моё внутреннее море на куски. Рыдала я над ней просто навзрыд, а я ведь уже даже не помню, когда со мной в последний раз такое случалось.

Это особенная книга. Прекрасная книга. Очень рада тому, что я с ней познакомилась, и у меня стало одной любимой книгой больше.
Tags: book lovers never go to bed alone
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments