Вилли Во (williwaw) wrote,
Вилли Во
williwaw

"La vie devant soi" (Romain Gary)


Эта книга подкараулила меня и выскочила из-за угла, как араб с острой бритвой.

Вот я только приступаю к чтению, радуюсь простому и понятному французскому языку, изредка спотыкаясь о жаргонные словечки и то и дело посмеиваясь над остроумными портретами обитателей бедного иммигрантского квартала... и вот я уже сижу вся в слезах, и у меня разрывается сердце от жалости к мадам Розе, мосье Хамилю, мосье Шарметту, к моим собственным дедушке и бабушке и вообще ко всем старикам мира, брошенным и беззащитным, мудрым и безумным, страшащимся смерти и зовущим её.

Есть фраза Франца Кафки, которая мне очень нравится: "Книга должна быть топором, которым можно разрубить замерзшее внутри нас море". И вот именно эта книга порубила моё внутреннее море на куски. Рыдала я над ней просто навзрыд, а я ведь уже даже не помню, когда со мной в последний раз такое случалось.

Это особенная книга. Прекрасная книга. Очень рада тому, что я с ней познакомилась, и у меня стало одной любимой книгой больше.
Tags: book lovers never go to bed alone
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments