Вилли Во (williwaw) wrote,
Вилли Во
williwaw

'4 3 2 1' by Paul Auster

46. Книга с параллельным сюжетом 15/52

Поразительный роман, у которого есть все шансы стать для меня лучшей книгой года. 866 страниц чистейшего удовольствия!

Чем-то неуловимо напомнил мне "Щегла" — это тоже лиричная coming-of-age story с Нью-Йорком в качестве отдельного персонажа и с многочисленными отсылками к Диккенсу и Достоевскому. Но Пол Остер не был бы Полом Остером, если бы не подсыпал щедро постмодернизма и метапрозы, многослойности и причудливых вложенных историй.

Не говоря уже об основной структуре романа, который представляет из себя четыре параллельно разворачивающиеся жизни одного и того же героя. Арчибальд Фергюсон родился 3 марта 1947 года. После первой же главы его судьба разветвляется на четыре стороны. И дальше автор предлагает знакомиться с ними параллельно, нумеруя главы как 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 2.1, 2.2 и т.д. Поначалу легко запутаться, поэтому лучше быть готовым и обращать внимание на номера. Я так вообще вспомнила полузабытое удовольствие от чтения с карандашом и блокнотом, туда я выписывала подробности из четырех жизней героя, чтобы не пропустить никаких интересных параллелей и оценить в полной мере все сюжетные завихрения.

В общем, у этой книги есть всё, что я люблю: подробное и обстоятельное описание взросления и юности, сотни способов дружить и любить, психологичность и глубина, динамичный сюжет, экскурсы в трагичные страницы современной американской истории (которые меня, как жителя Америки, теперь особенно интересуют), путешествия во Францию и франкофилия, а также герои, с которыми очень легко было сродниться и подружиться, потому что они все как один книжные черви и интеллектуалы (и вот бы когда-нибудь стать одной из них!)

Ну и напоследок процитирую первый абзац книги, не могу удержаться. (Дальше будет только лучше!)

According to family legend, Ferguson's grandfather departed on foot from his native city of Minsk with 100 rubles sewn into the lining of his jacket, traveled west to Hamburg through Warsaw and Berlin and then booked passage on a ship called the Empress of China. While waiting to be interviewed by an immigration official at Ellis Island, he struck up a conversation with a fellow Russian Jew. The man said to him: Forget the name Reznikoff. It won't do you any good here. You need an American name for your new life in America - something with a good American ring to it. Since English was still an alien tongue to Isaac Reznikoff in 1900, he asked his older, more experienced compatriot for a suggestion. Tell them you're Rockefeller, the man said. You can't go wrong with that. An hour passed, then another hour. And by the time the 19-year-old Reznikoff sat down to be questioned by the immigration official, he had forgotten the name the man had told him to give. Your name? - the official asked. Slapping his head in frustration, the weary immigrant blurted out in Yiddish, Ikh hobn fargessen (I've forgotten)! And so it was that Isaac Reznikoff began his new life in America as Ichabod Ferguson.
Tags: book lovers never go to bed alone
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments