Вилли Во (williwaw) wrote,
Вилли Во
williwaw

The Goldfinch by Donna Tartt

Вам знакомо это чувство, когда, не прочитав еще и половины, мечтаешь, чтобы книга никогда не кончалась?

Донна Таррт написала великолепный роман взросления, роман о поисках себя в темной пустыне одиночества, роман о любви к искусству и красоте, которые спасают даже в этой пустыне. Роман в лучших традициях Диккенса, Достоевского и Пруста. Но это всё пустые слова по сравнению с тем, что под обложкой у этой книги бьется настоящее, живое сердце.

Это сердце замирало вместе с моим в ту секунду после взрыва, когда книга выпадает из внезапно слабеющих рук. И чувствовало всю бездонность отчаяния главного героя, тринадцатилетнего Тео, когда тот становится жертвой террористического акта и теряет мать, единственного близкого ему человека на всём свете.

Покинув печальный дождливый Нью-Йорк, главный герой скитается по ночным пустыням Невады с книгой Экзюпери под мышкой: ветер, звезды и песок. И конечно же, встречает своего Маленького Принца, только тот пьет водку, курит травку и нюхает клей. All grey concrete and the wind, и всё же в книге найдется место и мягкой иронии, и искренней привязанности, и звездочкам человеческого тепла и участия - жизни во всей её полноте.

Мне показалось, что этим романом Донна Таррт открыто признается в любви к русской культуре и литературе: даже по стилю и настроению книга порой очень напоминает романы Достоевского, а еще герои то читают, то обсуждают "Идиота". И вообще по ходу действия упоминания удостоилось множество авторов, от Торо до Барбары Пим: стоит ли говорить, что теперь мне хочется познакомиться поближе с каждым из них.

Герои на страницах книги оживают и становятся больше, чем персонажами: я искренне полюбила и потерянного вундеркинда-изгоя Энди, и тихого антиквара Хоби, и жизнерадостную и яркую (на поверхности) Пиппу, и бестолковую болонку Попчика и, конечно же, невероятного харизматичного Бориса, которому я готова простить всю его карикатурность, но главным образом всё-таки Тео: одинокого, печального, верного, отважного.

Кажется, эта книга станет лучшим из прочитанного мной за год. И самым любимым из всего, что я читала у Донны Таррт, в каком бы восторге я не была от предыдущих двух её романов. Замечательные новости: русский перевод "Щегла" ожидается уже в ноябре, а перевела роман несравненная peggotty, благодаря которой я когда-то и открыла для себя книги Таррт.
Tags: book lovers never go to bed alone
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments