Вилли Во (williwaw) wrote,
Вилли Во
williwaw

"Тигр снегов" Десмонда Бэгли

snow-tigerСо мной не так давно произошла некая внутренняя трансформация, и я начала оценивать все читаемые книги еще и через призму феминизма. И сложилась интересная ситуация: достойно написанный, увлекательный роман с крепким и динамичным сюжетом может вдруг оказаться полным самого неприкрытого женоненавистничества.

Вот я только что закончила читать роман Десмонда Бейли под названием "Тигр снегов" ("The snow tiger"). Это захватывающий роман-катастрофа в лучших традициях производственных романов Хейли. Написан автором-англичанином в 1975 году. Действие происходит в Новой Зеландии. Небольшому городку Хукахоронуи, раскинувшемуся в укромной горной долине, угрожает страшная опасность. И только случайно попавший туда доктор Макгилл, исследователь динамики снега и льда, может заподозрить неладное и вовремя принять меры. Но снежную лавину уже не остановить...

«Снег – это не волк в овечьей шкуре, это тигр в шкуре ягненка», - говорит один из героев. По ходу действия можно узнать много нового о свойствах снежных кристаллов, механизмах снежных обвалов и работе спасателей в горах. Уже самая первая глава начинается с конкретных советов лыжнику, попавшему в лавину. В деталях описана работа комиссии по расследованию случившегося, и есть немного о работе крупных международных корпораций. Динамичный и драматичный сюжет сочетается с живо описанной атмосферой отрезанного от всего мира городка, над которым нависла смертельная угроза. Читается книга на одном дыхании и с замирающим сердцем.

И вот я готова бы совершенно искренне порекомендовать этот роман к прочтению всем...
Но.
Во-первых, мне показалось чрезмерным смакование нескольких отдельных смертей.

Во-вторых, и это самое главное, тест Бекдел книга проваливает с треском. Все женские персонажи - все до единого, понимаете! - выписаны крайне нелестно и ведут себя, как пустоголовые истерички. Первый (и единственный) диалог между двумя героинями состоялся ближе к концу книги, и я не смогла сдержать горького смешка: находясь на волосок от гибели, девушки обсуждали, что им обеим нравится один и тот же парень.

А вот что этот замечательный парень, главный герой, говорит о девушке, в которую он якобы влюблен, и родные братья которой, Петерсоны - бьющие её отъявленные подонки:

– Неужели вы на самом деле верите, что, если я одержу верх над Петерсенами, как вы деликатно выразились, у меня сохранятся отношения с Лиз? Известно, что она не слишком ладит с братьями, но я бы не женился на женщине, у которой нет понятия о семейной чести.


Я даже ради интереса отмечала места, где появлялись новые женские персонажи на страницах романа. Каждую, абсолютно каждую автор так или иначе обругал.Мать главного героя - свихнувшаяся неврастеничка:

– Но у меня есть и четвертый сын, на которого я очень надеялся, но его испортила женщина, так же как она чуть не испортила тебя, прежде чем у меня хватило ума забрать тебя из той долины в Новой Зеландии.

О ней же:

– Она всегда была нытиком, занудной учительшей, боявшейся жизни, с ней хороший парень деградировал до ее жалкого уровня. Теперь это состарившаяся раньше времени женщина, потому что она всегда боялась жизни, всего вокруг, и теперь она хочет и тебя сделать таким же.

Первое появление главного женского персонажа:

Лиз Петерсен была потрясающе красива – той редкой красотой, которая не нуждается в хитростях косметики. Ее красота заключалась в сиянии молодости и отменного здоровья, в плавных и гармоничных движениях тела. Она была красива, как бывает красиво молодое животное, и в ней чувствовалась бессознательная уверенность в себе, какую можно увидеть в скакуне хороших кровей или охотничьей собаке редкой породы.

Еще одна фраза главного героя:

– Старик не был большого мнения о женщинах, – заметил Бэллард. – Он жил ради бизнеса, а так как в бизнесе женщинам места нет, то они для него просто не существовали.

В бизнесе женщинам места нет, все уяснили?

Еще мы встретимся с молодой студенткой:

Это была высокая, смуглая и гибкая девушка с типично американскими манерами. Макгилл окинул ее взглядом знатока и определил как длинноногую американскую красотку калифорнийской разновидности.

И со школьной учительницей:

Правда, он был не в восторге от стеклянного взгляда мисс Фробишер, учительницы, которая привела сюда детей. Работа школьной учительницы в изолированных общинах довольно скоро превращала женщину в брюзгу, и такой же желчной была и мисс Фробишер.

Отдельно упоминается, что после катастрофы "от мисс Фробишер никакого толку не было. Она сжалась в комок от страха и все время хныкала."

Узнаем немного о нелегкой судьбе второго главного героя:

– Он говорил, что ему порядком досталось от женщин. Три года назад его жена развелась с ним; сказала, что не может жить со снежным человеком, которого никогда нет дома. Майк сказал, что не винит ее. Кому нужен муж, который мечется между Северным и Южным полюсом как йо-йо.

И это только некоторые примеры. Ну хорошо, пускай стойкими, умными и мужественными на страницах романа предстают исключительно мужчины, раз так автору захотелось. Но зачем же при этом делать всех без исключения женщин такими мерзкими?

Вот так. Даже не знаю, какие выводы из всего этого сделать. Разве что: вряд ли я еще буду читать книги Бэгли, хотя писать он явно умеет.
Tags: book lovers never go to bed alone
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments