Вилли Во (williwaw) wrote,
Вилли Во
williwaw

'The Namesake' by Jhumpa Lahiri

47. Книга восточноазиатского автора

Джумпа Лахири так проникновенно пишет об Индии и проблемах индийских иммигрантов, что, читая, ни за что не заподозришь, что она родилась в Лондоне и выросла в Америке. Поэтому я даже не уверена, что её можно назвать восточноазиатским автором. Но так как я хочу вовремя закончить book challenge, то пусть будет. Тем более что Индии и индийского колорита в её книгах очень много. А в этой конкретной книге есть и немного русского заодно: отцу главного героя спасла жизнь книга Николая Гоголя, и потому он назвал своего сына Гоголь. Забавно было узнавать новые подробности о жизни знакомого с детства писателя из американского романа про индусов.

Кстати, не так давно в 'New Yorker' опубликовали её статью про то, как она выучила итальянский, переехала в Италию и начала писать на итальянском, уже есть опубликованная на итальянском книга её авторства. В общем, Лахири вызвала моё восхищение и уважение еще до того, как я впервые открыла ее роман.

"Тезка" мне пришелся очень по душе: и тем, как написано, и тем, про что. Язык у Лахири такой красивый и одновременно такой простой и чистый, что строчка за строчкой льются, как бальзам на душу. А проблемы индийских иммигрантов не так уж сильно отличаются от проблем русских иммигрантов (и иммигрантов вообще). Единственная претензия у меня к концовке - какое-то осталось от неё ощущение незавершенности, как будто она просто повисла в воздухе, оставив главного героя в состоянии полной неопределенности, без всяких выводов, целей и планов на будущее.
Tags: book lovers never go to bed alone
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments