"Расцветает самая красная из роз" Лив Стрёмквист
Восхитительный комикс от шведской художницы и радиоведущей - умный, тонкий и глубокий, полный философских размышлений и социологических исследований, но при этом еще и легкий, живой и остроумный.
Мне очень понравилась и подача материала, и рассмотренные темы, и ненавязчивость выводов. У этой писательницы теперь хочется прочитать всё!
Главная тема книги - что происходит с любовью в современном обществе, и почему мы любим иначе, чем предыдущие поколения. Как изменились роли мужчин и женщин в отношениях, почему нам так трудно влюбиться, и почему любовь проходит. Ну и как сделать, чтобы не прошла. При этом готовых ответов и оценочных суждений в книге очень мало, автору удалось практически невозможное - найти баланс между ответами на кое-какие важные вопросы и вопросами к читателю вместо ответов там, где это необходимо.
"Ненадёжный признак", Лана Аверина
Эту книгу написала моя давняя жж-подруга, и я её читала в течение нескольких месяцев по частям с огромным удовольствием и затаив дыхание - так было интересно, что же там случится дальше.
Представьте себе, будто Карлсон и другие подобные ему существа, воображаемые друзья детей, на самом деле смертельно опасные для людей сверхъестественные существа. Которые вообще-то могут ребенка и до могилы довести. И не только ребенка. И подана эта необычная идея так, что мурашки по коже бегут, внезапно преображая знакомых с детства персонажей в героев остросюжетного триллера.
Действие книги происходит то в Швеции, то в Японии, то в Англии, то на тихоокеанских островах, то среди норвежских фьордов - скучать не придется! И речь в каждой локации пойдет о существах, типичных для мифологии тех мест, например, в Норвегии это будут хульдры, а в Японии воображаемый друг помогает известному автору писать мангу. А еще мне очень-очень понравились живые описания моего любимого города - Стокгольма, где и происходит действие большей части книги.
В общем, книгу я всем очень рекомендую, тем более что её можно совершенно бесплатно скачать на Ridero.
Half Wild and Half Lost by Sally Green
Как и планировала, дочитала две книги трилогии. Отличный образец умного и оригинального янг-эдалта, который если и упрощает слегка мотивы и чувства персонажей, то совсем немного. Сюжет в последних двух частях был не менее увлекательным, чем в первой, и хотя некоторые моменты мне показались по-взрослому жесткими и жуткими, в целом впечатление осталось очень положительное - и от языка, и от того, как здорово и проникновенно описана любовная история, и от того, что это любовная история двух мальчиков (считаю, что таких историй в популярной литературе должно быть больше!)
Winter Solstice by Rosamunde Pilcher
Давно планировала познакомиться с Розамунд Пилчер, но в итоге как-то разочаровалась.
С одной стороны, роман очень уютный, рождественский, по-хорошему романтичный. Но мне показалось, что у этого всего тепла и семейного уюта есть очень неприятная патриархальная изнанка. Книге начала XX века я бы такое легко простила. Но для написанной в 2000 году мне она показалась необычайно сексистской.
Нет, я всё понимаю: она написана писательницей за семьдесят, действие происходит в английской и шотландской глубинке, главные герои - тоже люди за шестьдесят.
И все-таки я напрягалась, когда читала, как мужчины рассиживаются в креслах, пьют виски и решают кроссворды, пока женщины готовят огромные рождественские ужины, прибираются и занимаются бесконечными делами по дому.
Кроме того, о мужских изменах (длившихся годами) говорится с пониманием и без малейшего осуждения, а единственная женщина, которая это сделала, выписана отрицательно (фокус на страданиях обманутого мужа, а обманутые жены всегда за кадром либо неприятные особы, которые сами виноваты). То есть вроде бы свобода от предрассудков и сексуальное раскрепощение, но в одну сторону.
Все герои, и старые, и молодые, упоминают ценность "мужского общества" и "мужской компании", которая, совершенно очевидно, незаменима и нужна всем, и четырнадцатилетней девочке, и мужчине за шестьдесят. "Just being with women all the time can be dreadfully lowering. They talk about such unimportant things".
Мужчины берут на себя полностью всю инициативу в отношениях, опять же, будь то подростки, тридцатилетние или старики. Женщины просто позволяют себя уговорить, завоевать, очаровать...
Женщины постоянно безропотно прислуживают мужчинам (и вообще всем). А те женщины, которые отказываются прислуживать и хотят жить для себя (как, например, Доди) выведены чуть ли не злодейками.
Короче, не для меня этот автор. Бесит меня такое. Вряд ли буду у неё читать что-то еще.
Журнал "Звезда" за февраль 2019 года, посвященный современной шведской литературе.
Очень классный получился сник-пик в современную шведскую литературу, который меня вдохновил-таки начать читать по-шведски. Ведь очень многое из заинтересовавшего меня не перевели и не планируют переводить на русский. Но у кое-каких авторов переведены другие произведения, а кое-что можно найти и прочитать на английском.
Открывается номер огромной поэмой Эббы Витт-Браттстрём, написанной по следам её развода с известным писателем Горацием Энгдалем, и вот она мне не понравилась ни капельки, меня прямо от души воротило от того, насколько это топорно сделанная месть бывшему мужу, прямо всем мужчина плох - и сексист, и бьет жену, и в постели никчемен. Получилось какое-то претенциозное обливание помоями. Как будто если в каждой второй строчке понаставить аллюзий и прямых отсылок к другим известным книгам и стихам, то банальные разборки и базарная ругань станут интеллектуальным высказыванием.
А вот что понравилось:
- Юнас Хассен Кемири «Все, чего я не помню»
Удостоен премии им. Августа Стриндберга в номинации «Лучшее художественное произведение года» (2015). Переведен на английский, а еще по этому роману снят сериал.
В центре сюжета - тайна гибели юноши по имени Самюэль. Несчастный случай или самоубийство? Повествование ведется от лица загадочного незнакомца, который пытается разгадать эту загадку и реконструирует вплоть до самой маленькой детали последний день из жизни Самюэля, пытается понять, что пошло не так в его отношениях с родителями, любимой девушкой и лучшим другом. Мне очень понравился приведенный отрывок - необычная манера письма, сжатый и компактный язык, мастерские диалоги. Совсем небольшого отрывка хватило, чтобы мне стало дико интересно, что же произошло с Самюэлем.
- Ингер Эдельфельдт «Пожалуйста, Йенни!»
Рассказ про девочку с анорексией. Очень красивый язык, очень жуткое содержание. Пробирает до костей, особенно когда ставишь себя на место мамы, у которой дочь медленно морит себя голодом, а она ничего не может поделать.
Теперь очень хочется найти и прочитать её переведенный на русский сборник рассказов "Удивительный хамелеон"
- Сара Б. Элфгрен «Школа «Норра Латин»
Если смогу найти на шведском, начну читать! От авторки "Круга" и трилогии про Энгельсфорс, который я когда-то прочитала с огромным удовольствием. И снова - микс фэнтези и янг-эдалта, но на этот раз действие происходит в мрачной школе с привидениями. Главные герои книги — подростки, поступившие на театральный курс элитной cтокгольмской гимназии «Норра Латин». Тут-то и оказывается, что у этой школы много зловещих секретов!
- Юнас Карлссон "14 февраля", "Письмо", "Свадьба"
Я и не подозревала, что известный шведский красавчик-актер, которого я видела в стольких фильмах, еще и отличный писатель! Он пишет очень милые, забавные рассказы про чудаков и аутсайдеров, такой немного Фредрик Бакман, но без розовых очков и приторной карамели, более жизненный. Хочется теперь прочитать на английском его роман "The Room", который на Goodreads все очень хвалят.
- Карин Альвтеген «Эффект бабочки»
Конкретно этот рассказ мне не очень понравился, но автор вызвал интерес, к тому же у неё много чего переведено на русский и английский. Понравилось, с каким тонким психологизмом она пишет, и как описывает жизнь в Стокгольме.
- Фатима Бреммер «Чертово солнышко: Биография Эстер Бленды Нурдстрем»
Беллетризованная биография известной шведской журналистки и общественной деятельницы начала века, одной из первых шведских феминисток. Которая еще и первая стала делать репортажи "под прикрытием", например, в отрывке описано, как в 1914 году она приезжает в шведскую глушь и нанимается работницей на ферму, чтобы написать потом статью о жизни прислуги. И таким образом помочь газете расследовать, отчего в период с 1851-го по 1910 год Швецию покинуло больше миллиона шведов, эмигрировав в Америку.
Прочитался отрывок на одном дыхании, и сама личность Нурдстрем даже по этому маленькому отрывку вызывает восхищение и желание узнать о ней больше.
- Сельма Лагерлёф «Речь на торжественном заседании Шведской академии 20 декабря 1926 года»
Шок, сенсация, Сельма Лагерлёф ставит диагноз всем русским сразу по юзерпику. А если точнее, то это совершенно бредовое описание того, как Сельма Лагерлёф побывала в варварской России прямо перед революцией, увидела картину "Иван Грозный убивает своего сына" и из этого сделала вывод, что Россия - страшная страна, а все русские опасны, жестоки и коварны. Я, конечно, все равно не перестану любить её романы, но, кажется, разлюбила Лагерлёф как человека.
The Marriage Plot by Jeffrey Eugenides
Эпичный роман про всё на свете - Евгенидис по-другому не умеет. Мне понравилось, что он академический и филологический, после него мне захотелось прочесть Барта и узнать, что же такое семиотика. Еще мне показалось очень жутким и правдивым описание человека с маниакально-депрессивным синдромом и то, как же эта болезнь ощущается изнутри. И тронула любовная линия - безответная любовь чувствительного идеалиста Митчелла, трагичная любовь Мэделин к психически больному человеку, которая не может ей принести ничего, кроме страданий. Концовка мощная! Очень живые и настоящие получились герои, вроде каждому сочувствуешь, но и бесят они в то же время невероятно. И как-то очень перекликнулось с тем, о чем пишет в своем комиксе Стрёмквист - что отношение к любви и романтике в обществе сильно поменялось, и как раз в 80-х годах это и произошло, вот прямо на глазах у главной героини "marriage plot" вышел из моды. Мужчинам становится "не к лицу" признаваться в любви, верить в любовь, говорить о любви. И это отлично показано на примере отношений главной героини с мужчинами, где они любовь постоянно пытаются "деконструировать" и отменить, а Фуко с Бартом им в этом помогают...
Завод «Свобода», Ксения Букша
А вот этот роман Букши для меня оказался слишком уж экспериментальный. Мне очень нравится история его написания - за текстом стоят истории реальных людей. Ксения Букша делала вместе с друзьями брендбук для одного реального питерского завода и выслушала десятки людей, экс-директоров, инженеров, наладчиц, токарей. И попыталась в этом романе сохранить стиль и язык рассказчиков, а также вывести большую метафору завода как государства. История одного завода - это на самом деле история нашей страны на протяжении всего двадцатого века. Задумка, конечно, грандиозная, и умом я это понимаю, и понимаю, почему именно этот роман получил "Нацбест". Но я не осталась от него в таком же безумном восторге, как от предыдущих двух прочитанных книг, хотя те главы, где она пишет обычным, ясным языком, мне снова казались гениальными.